Nachtgezwitscher schreibt
Vor drei Monaten habe ich mich darum gerissen, journalistisch tätig werden zu dürfen. Jetzt ist es so weit. Frau Nachtgezwitscher soll einen kleinen Artikel schreiben und interviewt dafür einen kürzlich eingereisten Inder:
- "So, why did you decide to come to Germany"
- "Well, everything the Germans have done so far, they have done it very well. Think of the military tactics in the early stages of WWII for example. They were brilliant... Are you going to write that?"
- "No."
Und jetzt, Schutzengel sei mit mir, schreibe ich mir aus den restlichen Informationen hoffentlich etwas Gutes zusammen.
Ach ja, und...
- "Maybe I shouldn't say that, but German women don't make enough out of themselves. In my mind, women were created beautiful and should care about their appearance to please the eye."
- "Ah? Well... I see what you mean, but why shouldn't I say that men should try to please my eye a bit more. I also want to be entertained."
- "Ok forget it."
- "So, why did you decide to come to Germany"
- "Well, everything the Germans have done so far, they have done it very well. Think of the military tactics in the early stages of WWII for example. They were brilliant... Are you going to write that?"
- "No."
Und jetzt, Schutzengel sei mit mir, schreibe ich mir aus den restlichen Informationen hoffentlich etwas Gutes zusammen.
Ach ja, und...
- "Maybe I shouldn't say that, but German women don't make enough out of themselves. In my mind, women were created beautiful and should care about their appearance to please the eye."
- "Ah? Well... I see what you mean, but why shouldn't I say that men should try to please my eye a bit more. I also want to be entertained."
- "Ok forget it."
Nachtgezwitscher - 24. Sep, 10:00
tommy1208 - 24. Sep, 13:02
echt undankbare Aufgabe, SO einen Zeitgenossen zu interviewen - ich beneide dich wirklich nicht.
Nachtgezwitscher - 25. Sep, 00:06
Ihr braucht euch für nichts zu entschuldigen, Off-topic stört mich garnicht. Ich wäre ehrlich gesagt garnicht auf die Idee gekommen, dass man sich für sowas entschuldigt. Und euer Gespräch hatte ja auch was mit den Thema zu tun. Also...
Oh je,
Als ich durch Indien reiste, saß ich einmal in einem Zugabteil voller indischer Männer, die voller Begeisterung die indische Übersetzung von Hitler´s "Mein Kampf" lasen, und als sie mitgekriegt hatten, daß ich Deutsche bin, mich enthusiastisch und wohlwollend ansprachen, und wie toll das Buch sei, und wie recht er hat (die eher hellhäutigen im Norden lebenden Inder verstehen sich als Arier). Meine vorsichtigen Versuche, sie darauf hinzuweisen, daß er ziemlich viele, unschuldige Menschen ermordet habe, gingen in ihrer wohlwollenden Begeisterung einfach unter, und da ich allein auf weiter Flur war, bzw. im langen Zug, insistierte ich dann lieber nicht weiter, aber es war supergruselig.
Lieber Gruß, Mone
wobei ich mich grad frage, mit welchem Recht eine Übersetzung dieses "Buches" überhaupt in den Umlauf kommt, wenn nicht zur Aufklärung über das nach dem Erscheinungsdatum geschehene. Soviel ich weiss ist es nur erlaubt, eine neuzeitlich kommentierte Fassung zu drucken - mit Fußnoten zu den Hintergründen. Und das ist auch gut so.
Sehe gerade tommy1208´s Nachtrag, das damals war, so weit ich mich erinnern kann, eine uralte, indische Übersetzung, auf der 1. Seite der deutsche Titel in alten deutschen Buchstaben.
sorry @ Nachtgezwitscher...
ich wollte natürlich auch niemanden verallgemeinern, sowas liegt mir prinzipiell fern.
5 Monate? *neid*
Ja,